來源:中國軍網(wǎng) 責(zé)任編輯:于雅倩 發(fā)布:2025-04-24 21:32:56
國防部:菲挑釁滋事違背地區(qū)國家共同利益
MND: By Making Provocations, the Philippines Undermines the Common Interests of Regional Countries
4月24日下午,國防部舉行例行記者會(huì),國防部新聞發(fā)言人張曉剛大校答記者問。
記者:據(jù)報(bào)道,菲美等國近期舉行“肩并肩”聯(lián)合演習(xí),美軍將在菲北部呂宋海峽部署反艦導(dǎo)彈系統(tǒng),這是其首次被部署在菲律賓。有分析認(rèn)為,這是在演練臺(tái)海危機(jī)時(shí),封鎖巴士海峽。菲美此前還組織了“雷霆對(duì)抗”聯(lián)合演習(xí)。請(qǐng)問發(fā)言人對(duì)此有何評(píng)論?
Question: It’s reported that the US,the Philippines and other countries are conducting Exercise Balikatan. As part of drills, the US military has,for the first time, deployed anti-ship missile system to the Luzon Strait north of the Philippines. Some analysts believe that this is to simulate the blockade of the Bashi Channel during a crisis in the Taiwan Strait. The Philippines and the US also organized Exercise Cope Thunder previously. What’s your comment on this?
張曉剛:我們一貫認(rèn)為,國家間軍事合作不得針對(duì)第三方或損害第三方利益,不得危害地區(qū)和平穩(wěn)定。南海應(yīng)成為和平之海、合作之海、友誼之海,菲律賓卻為虎作倀,迎合貼靠美等域外國家挑釁滋事,搞所謂的聯(lián)演、巡航,引入和部署戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù)武器,這嚴(yán)重違背地區(qū)國家的共同利益訴求。我們堅(jiān)決反對(duì)任何國家以臺(tái)灣問題為借口,強(qiáng)化地區(qū)軍事部署,挑動(dòng)緊張對(duì)抗。不管風(fēng)吹浪打,中方都堅(jiān)定捍衛(wèi)自身領(lǐng)土主權(quán)和海洋權(quán)益,有力維護(hù)地區(qū)和平穩(wěn)定。
Zhang Xiaogang: We always hold that military cooperation between countries should not target or hurt the interests of any third party, nor should it jeopardize regional peace and stability. The South China Sea should be a sea of peace, cooperation and friendship. However, the Philippines holds a candle to the devil by currying favor and colluding with the US and other outside countries to make provocations. It frequently conducts the so-called joint patrols and exercises, and invites and deploys strategic and tactical weapons, which seriously undermines the common interests of regional countries. We firmly oppose any country strengthening military deployment in the region and provoking tensions and confrontation under the excuse of the Taiwan question. Regardless of external challenges and turbulence, the Chinese side will resolutely safeguard our territorial sovereignty and maritime rights and interests, and firmly maintain peace and stability in the region.
(海報(bào)作者:李煊 烏銘琪)