BEIJING, May 19 -- The China-Cambodia "Golden Dragon 2025" joint exercise kicked off at the Military Police Training Center of the Royal Cambodian Armed Forces (RCAF) in Kampong Chhnang Province in Cambodia on the morning of May 17.
北京5月19日電 5月17日上午,中柬“金龍-2025”聯(lián)演開始儀式在柬埔寨磅清揚(yáng)省王家軍憲兵訓(xùn)練中心舉行。儀式現(xiàn)場(chǎng),柬方軍樂隊(duì)和儀仗隊(duì)列隊(duì)歡迎。
Under the theme of "peace, friendship, and cooperation", this year's joint exercise focuses on the topic of joint counter-terrorism and humanitarian relief operations.
此次聯(lián)演以“和平、友誼、合作”為主題,聚焦“聯(lián)合反恐和人道主義救援行動(dòng)”課題。
The exercise will be conducted in two domains, namely naval and air operations as well as land and air operations, and adopts a mixed training approach. It involves three phases including adaptive training, command drills, and live drills, aiming to enhance the joint operational capabilities of the two militaries in combating terrorism.
演習(xí)分??蘸完懣諆蓚€(gè)方向,采取混編合訓(xùn)的方式,按照適應(yīng)性訓(xùn)練、指揮演練和實(shí)兵演練三個(gè)階段,提高兩國軍隊(duì)打擊恐怖主義的聯(lián)合作戰(zhàn)能力。
On May 18, the Chinese naval amphibious dock landing ship Changbaishan (Hull 989), the guided-missile frigates Panzhihua (Hull 621) and Guangyuan (Hull 649), conducted open ship day activities. Subsequently, the Chinese participating troops will also carry out other activities such as medical outreach, as well as educational assistance through donations.
5月18日,中國海軍長白山艦、攀枝花艦和廣元艦舉行艦艇開放日活動(dòng)。后續(xù)中方還將開展巡診送藥、捐贈(zèng)助學(xué)等活動(dòng)。
On May 18, the two sides' participating troops conducted mixed-group joint training on such subjects as coordination among assault vehicle crews, fast roping, and unmanned equipment operations to strengthen their tactical collaboration.
同日,中柬雙方參演官兵組織混編同訓(xùn),開展突擊車班組協(xié)同、繩(索)降、無人裝備運(yùn)用等課目訓(xùn)練,增強(qiáng)戰(zhàn)術(shù)協(xié)同配合能力。
The China-Cambodia "Golden Dragon" series of joint exercises, as a regular military cooperation program between the two countries and two militaries, has been successfully held six times before. This year's joint exercise relies on the China-Cambodia joint logistics and training center at the Ream Naval Base to support the maritime exercise for the first time. For the first time, China sent air force helicopters and radar troops to participate in cross-border joint exercise.
“金龍”系列聯(lián)演是中柬兩國兩軍常規(guī)軍事合作項(xiàng)目,此前已成功舉辦6次。此次聯(lián)演首次依托中柬云壤港聯(lián)合保障和訓(xùn)練中心保障海上方向演習(xí)。中方首次派出空軍直升機(jī)和雷達(dá)部隊(duì)跨境參演。
The joint exercise between the two militaries will make a positive contribution to promoting pragmatic cooperation and the building of an all-weather China-Cambodia community with a shared future in the new era.
中柬兩軍多軍兵種同臺(tái)聯(lián)演聯(lián)訓(xùn),對(duì)增進(jìn)雙方務(wù)實(shí)合作、推動(dòng)新時(shí)代全天候中柬命運(yùn)共同體建設(shè)發(fā)揮積極作用。